Een kat Dubh
door U2

Album: Jongen ( 1980 )
Video afspelen

Feiten:

  • "An Cat Dubh" is Gaelic voor "The Black Cat." Engels is de voertaal in Ierland, maar schoolkinderen moeten ook Gaelic leren. Bono pikte het echter nooit op - in 2011 was er een ongemakkelijk moment toen hij koningin Elizabeth II ontmoette en zij sprak Gaelic met hem , wat hij niet verstond.

    De songteksten zijn allemaal in het Engels.
  • Bono zingt in dit nummer over een kat en een merel, maar wordt nooit te specifiek. Hij gaf toe: "Het gaat absoluut over seks", en in het boek U2 By U2 legt hij uit: "Dit beeld van verleiding, een kat die naast een dode vogel slaapt in een buitenwijk van Dublin, en ermee speelt, zoals ze doen, kat besluipt de vogel, doodt het en schudt het dan heen en weer. En op de een of andere manier de seksuele kant daarvan kennen, verlangen en onschuld, en de manier waarop het met je kan spelen.'
  • Het derde nummer op het debuutalbum van U2, Boy , "An Cat Dubh", gaat samen met het volgende nummer, " Into The Heart ". Voor live optredens speelde de band ze altijd samen.
  • Bono's songtekst is mogelijk geïnspireerd op een affaire die hij had na een ruzie met zijn vriendin, Ali. Hij trouwde in 1982 met Ali.

Opmerkingen: 4

  • Miraleo van Ga Ryan -- ik heb altijd gedacht dat hij zei (op het punt waar je het over hebt) "Ze denkt dat ze zo goed is.....iets iets".
  • Mickey D. uit Fremont, Ca ongeveer 2:55-3:02, de tekst gaat als "twee kanten zingen dan een lied ... om te vechten"
  • Ryan uit Rochester, Ny heeft iemand enig idee wat Bono zegt na de tweede "Woah-oh-oh
    Ja, en ik weet de waarheid over jou
    She cat." op ongeveer 2:55-3:02 min in dit nummer? het komt direct na zijn .... grommen .... Ik probeer er al jaren achter te komen.
  • Sarah uit Cork, Ierland In Ierland noemen we het niet Gaelic, het is Iers of Gaeilge!